lunes, 27 de octubre de 2008

Acerca de las búsquedas bibliográficas

Cuando empecé a trabajar en química orgánica, jamas me imagine toda la información que se podía encontrar en las patentes. Tiempo después supe que el 80% de la información química está descripta en patentes, y por ende, de acceso libre, cosa que casi nunca sucede con artículos científicos.Es verdad que existen artículos de acceso gratis, muchas revistas japonesas ofrecen un gran archivo de revistas gratis en formato pdf, también está la organic synthesis collection (http://www.orgsyn.org/), un clásico en la parte practica (estas reacciones andan o andan) esta ultima permite, como yapa, buscar por estructuras: para ello la pagina tiene un plug que abre el programa chemdraw online: si alguna vez necesitan dibujar estructuras prolijas y no disponen de este programa, pueden hacerlo aquí, gratis.
Alguna de las revistas japonesas de acceso libre son Bull. Chem. Soc. Jap. (http://www.jstage.jst.go.jp/browse/bcsj, en el link Archive Issues - a través de la web Journal archive- se puede encontrar desde 1936 hasta la fecha), Chem. Pharm. Bull. (http://www.jstage.jst.go.jp/browse/cpb/_vols en el link archive issues también, mediante Journal archive se bajan desde el 58 hasta la fecha), chemistry Letteres (http://www.jstage.jst.go.jp/browse/cl/_vols) y otras mas....
Sin embargo sabemos todos que la mayoría de las revistas no son de acceso libre, muchas revistas de la ACS pueden obtenerse en formato papel desde la biblioteca de Facultad incluso on-line, pero otras grandes revistas, como las de Thompson (Tetrahedron...), Wiley o Springerlink no son fáciles de obtener y mas de una vez nos hemos vuelto loco buscando password y usuarios perdidos en la red para bajar alguna que otra, o escribiéndole a los autores.
Esto no sucede con las patentes, por suerte, ya que todas son de acceso gratis: así que dentrenlén nomas porque es gratis y libre y está bien que así sea: al patentar uno es protegido por 20 años a cambio que cuente todo del meollo del asunto...jejejje...esto no siempre es así, porque las patentes siempre están escritas en forma confusa, pero por lo general las técnicas son claras: aunque no quiere decir que ande, pero...peor es nada.
Hay muchas bases de patentes gratis, la que mas uso es la base de patentes Europeas: Espacenet (por ejemplo por http://ep.espacenet.com/), esta base permite búsquedas de patentes mundiales (no solo las Europeas) y las asocia con todas las patentes de la misma familia pero cuando se patentan en otros paises ("View INPADOC patents family"), permite en búsqueda avanzada buscar por aplicante, autor, abstract, etc, sin embargo a diferencia de la base de patentes Norteamericana (http://www.uspto.gov/ , search patents) no permite una búsqueda en el "full document".
Espacenet permite acceder a patentes de todo el mundo, incluso trae un traductor automático para patentes en francés y alemán que no es gran cosa supongo (digo supongo porque no se un rábano ni de francés ni de alemán mas que stunden, rauchen verboten y Ca va)...pero suficiente para traducir una técnica. El traductor no funciona con patentes PCT, WO ni JP que estén escritas en japones...y por desgracia, los japoneses patentan todo y mucho, muchisima información química, pero en japones...y japones por lo pronto tampoco se.
Para gente como yo, que no sabe japones, la oficina japonesa de patentes, permite una traducción automática de patentes en japones al ingles, no siempre funciona, pero vale la pena intentarlo si es que la patente JP no tiene ninguna otra de la misma familia y allí está descripto justo esa reacción que venimos haciendo y no nos da.
El lugar es http://www4.ipdl.inpit.go.jp/Tokujitu/tjsogodben.ipdl?N0000=115 (o accediendo a la oficina de patentes japonesas (http://www.jpo.go.jp/) en Main contents a la izquierda de la ventana, al ultimo link; Industrial Property Digital Library (http://www.ipdl.inpit.go.jp/homepg_e.ipdl) allí en el link Patent & Utility Model Gazette DB.Para cargar una patente japonesa, se requiere usar el formato japones...los japoneses usan los años de acuerdo al emperador que tienen...Heisei ...Showa...etc (se, increíble...) así que para cargar una patente debemos decifrar primero en que "año" fue patentada, por ejemplo en la patente JP2008044870 (PHARMACEUTICAL COMPOSITION AND ITS PRODUCTION METHOD) por Espacenet estamos fritos si queremos sacar la descripción, y el original document es una maraña de símbolos japoneses que solo podemos adivinar algún numero perdido. Para cargarla en la base japonesa, primero debemos saber a que corresponde el año 2008, para ello en http://www4.ipdl.inpit.go.jp/Tokujitu/tjsogodben.ipdl?N0000=115 hay un link "Help" que despliega otra ventana, allí hay que ir a "Outline of database", al final de todo, aparece la relación año del mundo versus año japones; el 2008 es Heisei 20 (H20).Entonces en la pagina "patents and utility model.... en el primer campo arriba a la izquierda hay que poner A (en "King Code") y el numero de patente 2008044870...se pone H20-44870...darle al Search y se abre otra ventanita, arriba a la izquierda aparece un link en azul (si aparece en negro significa que algo mal hicimos) que dice JP,2008-044870,A ... clickea allí y te abre la patente japonesa traducida al ingles. A veces con suerte (como en este caso, casualidad total) aparece un link arriba que dice "detail" y vamos a tener la patente traducida entera, otras veces el botón "Detail" no existe entonces marchamos.Muchas veces en vez de buscar por el Emperador mas el año (H20 en el ejemplo), se carga solo con el año (A en King code y 2008-44870) y nos ahorramos el año según el emperador, ..pero otras veces falla.
Antiguamente, la base Espacenet no permitía bajar archivos en pdf, y por ende había que limitarse a usar el txt u bajar hoja a hoja en "original document".Sin embargo Espacenet permite ahora bajar el documento entero en pdf, si bien hay muchas patentes (las mas largas) que no lo permite, hay una gran cantidad que si, para ello debemos ir a la pestaña "original document", al entrar allí encima del titulo de la patente aparecerán los siguientes link: In my patents list Print Maximise Save Full Documental clickear en "Save full document" permite bajar el documento enterito en pdf.Con esto, Espacenet compite con google patents (http://www.google.com/patents, que también muestra el documento entero y es gratis) y directamente con el programa "Patent Hunter" (http://www.patenthunter.com/), este ultimo requiere de una licencia paga (5 licencias X 1 año como 350 y pico de dolares).
Existen otras bases de datos de patentes, de acceso libre que permite la búsqueda de estructuras, cosa que ni Espacenet ni la oficina norteamericana permiten.Estas bases usan la búsqueda de estructuras cuando éstas son cargadas en formato SMILES, para pasar una estructura a SMILES (Simplified molecular input line entry specification, ver en wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Simplified_molecular_input_line_entry_specification) hay que saberse las reglas SMILES (cosa que ni pienso gastar 1 minuto de mi vida...) o usar el programa de diseño Chemdraw.Pero eso, eso es otra historia.

saludos..... Lolo

1 comentarios:

Diver dijo...

muy bueno Lolo, la verdad que me acabo de enterar de cosas muy interesantes sobre la búsqueda de patentes... también me parece bueno cuando aclarás que las técnicas a veces no dan jeje... yo lo puedo garantizar... y la verdad que te da bastante rabia que mientan tan descaradamente ..pero bueno es así... muchas gracias de vuelta...saludos..Diver

 

Entradas populares

Template by: Abdul Munir